Department Of How To Answer A Stupid How-To
Answer: I don’t need to read further; the solution is obvious. Never fly out of your time zone. Duh.
If this blog post makes even less sense than usual, I have the downside of going on holiday to blame. Yep, I’ve been whacked upside the head by the jet lag zombie.
The previous week’s posts, in which I alluded to my being on a blog sabbatical, were due to MH and I being in Ireland. I’m still not sufficiently recovered to write about the trip, which was great craic in so many ways and only El Sucko in a few ways (as any overseas traveler knows, being there is lovely; the logistics of getting to and from there is horrid).
And then, a day and a half after our return, we got up at 4:30 am to take our son K in for jaw surgery, to fix a jaw malformation/misalignment which year$$ of orthodontia was unable to correct. 
Thus, the blog subject potpourri continues.
* * *
MH and I used public transport to begin our Ireland vacation. We “took the train,” which in Portland Metro Area Speak ® translates as we rode the light rail (aka Trimet or The Max) to the airport. As we took our seats (‘way back on May 25), I listened to an automated alert which played as the train began to move – an alert which, for some reason, struck me in an unusual manner (read: I paid attention to it). Just for a wee moment I considered taking action, after looking around the train, when The Automated Voice Of Authority reminded passengers that we are requested to “stay alert and report any suspicious objects or behaviors.”
Hello, Trimet? I’d like to report suspicious behavior: there’s this one person on the train who is NOT looking down at his cellphone.
* * *
Department Of Travel Odds And Ends
A few Wee Observations from the tour part of our trip (MH and I arrived a couple of days early in Dublin, had a few adventures on our own, then joined a Rick Steves tour of the island).
☼ Our tour guide was a proud native of Belfast. As such, her accent was more Northern Ireland/Scottish than the brogues we Americans struggled to translate got to hear and enjoy in the towns of the Irish Republic. I was able to figure out some of what she and her Northern Ireland compatriots were doing with certain articulations. For example, in words containing ow and ou letter combinations, the vowel sounds morphed into something resembling a long I (i.e., town became tine; the British currency, the pound, was a pined).
Some of our guide’s vowel-tweaking ventures proved to be especially entertaining. My favorites included one afternoon when, while traveling by bus to our next adventure, she began telling us about films she recommended we see – movies which included scenery we’d just visited and/or illustrated some part of The Irish Experience ® . She was giving a brief plot summary of one such film during a time when I was feeling the effects of the previous night’s revelry and was starting to doze off. I was gobsmacked into alertness when I heard her say that a certain film’s main character ended up committing suicide by firearm – however, what with the guide’s accent, I heard her say, He ended up shitting himself to death.
Lynn was a good sport when I pointed out what it was I’d thought she said…and the raucous laughter of my fellow tour members indicated it wasn’t only moiself who’d had that impression.  Then, just a day or so later, when she was describing the certainty of another grand adventure we were going to have, she used the phrase, “Sure As Shootin.’ “ Guess what the rest of us heard?
☼ Our guide alerted us to her N. Ireland heritage, which she blamed for her prolific usage of the modifier, wee. Nothing in Ireland was little,  but you will stop for a wee bit to take a wee break in a wee town for a wee cup of tea…and then may find yourself looking for a wee room (we – sorry – tour members thought that was what she’d also referred to as the loo).
☼ A few days after we (not wee) had left Dublin and were on our way to the charming town of Dingle, MH mentioned to moiself that we’d passed through a (wee) portion of County Limerick, without having heard nor recited even one of the region’s eponymous poems. Guess whose wheels started turning when presented with that observation?
The next night, at a group dinner, MH and I lauded our intrepid bus driver (Stephen) and our guide with a Limerick for Lynn:
We toasted dear Stephen and Lynn
with six rounds of tonic and gin.
As we finished round three
Lynn giggled with glee,
“To stop now ‘twould be a wee sin!”
☼ The food. We had some amazing meals in Ireland (and yep, potatoes every which way), especially those featuring seafood. One night at a pub, in the mood for something green other than mushy peas, I saw nachos listed on the menu.
I was intrigued, and also cautious. How bad could it be; I mean, what can you do to nachos? I said to moiself. Guess what? I found out.
It seems the Irish get their avocados from Spain and their guacamole recipe…from your Midwestern aunt who thinks the height of haute cuisine is to put a dollop of mayonnaise on a chunk of withered orange Jell-O and call it a salad.
☼ Apparently, when I enter a pub, a hitherto invisible neon sign lights up on my forehead – a sign visible only to old Irish men, drunk or sober, married or single, amply-toothed or dentally-challenged – which reads, TALK TO THIS WOMAN SHE REALLY WANTS TO HEAR ALL OF YOUR STORIES.
* * *
Department Of Gratuitous Ethnic Humor
So, an Irishman walks out of a bar….
Nah, just kidding.
* * *
Department Of Travel Warnings
MH’s reaction to reviewing our Irish tour schedule, which included a three day/two night stay in the picturesque town of Dingle:
Whatever you do in that town, don’t eat the berries.
* * *
Before I travel to an exotic land  I like to read up on the history of the place, and also partake of a sampling of its regional fiction. When it came to the latter, I quickly tired of the inevitable and seemingly unceasing themes of contemporary Irish fiction: the relentless poverty; the sexual/gender/intellectual repression and retardation of the mind and spirit in that religion-burdened society….
Still, I’m glad I dipped my toes into the (depressing yet filled with spurts of black humor) waters, as I encountered arguably  the greatest image-provoking sentence in literature, re Dan Egan and his best friend who, suspected by British Black and Tan constables as being IRA sympathizers, were arrested, interrogated, beaten, and bound together:
“And when Dan Egan had to do number two they were still tied together and that made them buddies forever.”
(Edna O’Brien, A Pagan Place)
* * *
Department Of Do You See What I See 
Apropos of nothing related to Ireland, do you see the alien in the coat hook?
* * *
Department Of Nothing To Do With Travel
Content warning: fake cowboys and authentic smoking actors
I was recently delighted to encounter, via That Odd Radio Station I’ve Been Listening To ®, yet another theme song to a TV show I hitherto had no idea ever existed (Lawman). Yet another reason to go on living – life is replete with unimagined treasures.
* * *
Department Of Petty Pleasures
Division Of Making Lemonade from Lemons
Dateline: Tuesday, 6/13, 5 am-ish, at a Portland Hospital, awaiting K’s jaw surgery. Exhausted and jet-lagged and questioning the wisdom of my having driven under such circumstances, I dropped off MH and K at the hospital’s main entrance while I searched for a parking space. After making several loops of the lot, I espied a car pulling out of a prize spot (so close to the entrance!) and steered toward it. I departed and locked my vehicle and prepared to scurry away to join MH and son K in the pre-op waiting area…then noticed a white and red sign on the wall behind the parking spot.
It was quite satisfying, after the initial frustration of noticing the Reserved For Chaplain sign, to hear moiself sputter, oh godfucking dammit.
* * *
May you feel as if Life has given you a reserved parking spot;
May you always talk with old Irish men in pubs;
May you always try the berries in Dingle;
…and may the hijinks ensue.
Thanks for stopping by. Au Vendredi!
* * *
 Excuse the Irish slang…there may be a lot of it forthcoming. Look up this particular term – in English it is pronounced crack, but don’t be thinking you know what that means when your Irish buddy asks you where in the USA can she find some great craic.
 The surgery was scheduled before we left. It was…let me just say that I am amazed at how quickly gruesome procedures can be performed nowadays. K is well and is recovering at our home, on the Mushy Foods Only Diet, ® which is thought to be SO COOL when you are a kid – ice cream, pudding, Jell-o and milkshakes, for every meal! – but which is actually quite tedious when you are an adult.
 Several tour members exchanged suspicious glances and traded comments along the lines of, “Well, I’ve heard you could die from embarrassment, but that one’s a first.”
 Which they pronounce as LIT-ul.
 E.g. Slovenia, Croatia, Ireland, Utah….
 Were I to argue with myself. And win.
 And if so, when was the last time you saw your ophthalmologist?